Telegram приравнял наш чат нудистов к 18+ и теперь их не видят пользователи айфонов. Но выход есть. Надо с приложения телеграмм на компе или с его веб версии на телефоне сделать следующее - Настройки - Конфиденциальность - выключить ограничения.

Культура речи

Все что не вошло в другие разделы
Правила форума
Перед созданием новой темы убедитесь в отсутствии подобной на форуме.
Ответить
Аватара пользователя
Виктор Жук
Почётный гражданин форума. Оказал помощь сайту
Почётный гражданин форума.   Оказал помощь сайту
Сообщения: 21947
Зарегистрирован: 18 июл 2011, 21:04
Оценки сообщений: 497
Откуда: Новосибирск
Возраст: 57
Я: Семья
Контактная информация:

Культура речи

Сообщение Виктор Жук »

Волосы дыбом встают от грамотности русского человека! Не лучше обстоят дела и здесь, на форуме. Очень немногие здесь дружат с орфографией и пунктуацией. Остальные пишут с ошибками, непростительными даже в начальной школе. Кроме того, некоторые позволяют себе в своей речи слова и выражения, допустимые разве что в подворотне, в кругу собутыльников. Нам, натуристам, носителям культуры свободного тела, не следует забывать и о культуре речи (в том числе письма). Грамотность и приближённый к литературному стиль речи, особенно письменной - это не просто признак образованности и культуры, а ещё и уважение к собеседнику и всем, кто читает написанное тобой.
А что думаете вы? И главное - что с этим делать? Объявлять курсы ликбеза?
Будь голым когда можно и одетым когда нужно!
"Не обнажённость оскверняет глаза, а испорченность глаз опошляет обнажённость" (Св. Филарет Московский).



Аватара пользователя
Виктор Жук
Почётный гражданин форума. Оказал помощь сайту
Почётный гражданин форума.   Оказал помощь сайту
Сообщения: 21947
Зарегистрирован: 18 июл 2011, 21:04
Оценки сообщений: 497
Откуда: Новосибирск
Возраст: 57
Я: Семья
Контактная информация:

Культура речи

Сообщение Виктор Жук »

swift писал(а):Вот пример: "Команда "Зенит" в очередной раз стала лидером ежегодных соревнований." То есть, как и в прошлые годы. И это не только не отменяет позиции этой команды в прошлом, а наоборот прибавляет к ней.
Если команда "Зенит" в очередной раз стала лидером соревнований, значит, как минимум в предыдущем туре она лидером не была. Это не отменяет её прошлых заслуг, но констатирует наличие перерыва в лидерстве.
Если же команда лидировала в 3 туре и лидирует после 4-го, то про неё говорят "продолжает лидировать".
Будь голым когда можно и одетым когда нужно!
"Не обнажённость оскверняет глаза, а испорченность глаз опошляет обнажённость" (Св. Филарет Московский).

Шиномонтажник
Сообщения: 74
Зарегистрирован: 22 сен 2019, 08:00
Оценки сообщений: 0
Откуда: Самара
Возраст: 49
Я: Семья

Культура речи

Сообщение Шиномонтажник »

Виктор Жук писал(а):Если команда "Зенит" в очередной раз стала лидером соревнований, значит, как минимум в предыдущем туре она лидером не была. Это не отменяет её прошлых заслуг, но констатирует наличие перерыва в лидерстве.
Это означает лишь то, что команда как минимум один раз уже была лидером. А а прошлом году, десять лет назад или вообще 20 лет непрерывно лидирует - никак не детализируется. Но в русском языке термин "очередной" скорее означает непрерывность некой последовательности. Когда мы говорим "вышел очередной номер журнала", то предполагаем, что это это сентябрьский номер 2019 года после августовского 2019 года, а не после июльского 2018 года, к примеру

Аватара пользователя
Виктор Жук
Почётный гражданин форума. Оказал помощь сайту
Почётный гражданин форума.   Оказал помощь сайту
Сообщения: 21947
Зарегистрирован: 18 июл 2011, 21:04
Оценки сообщений: 497
Откуда: Новосибирск
Возраст: 57
Я: Семья
Контактная информация:

Культура речи

Сообщение Виктор Жук »

Шиномонтажник писал(а):Но в русском языке термин "очередной" скорее означает непрерывность некой последовательности.
Даже это утверждение сомнительно, но я говорю о том, что слово "стал" означает появление некоего нового качества в определённый момент времени, до наступления которого данное качество отсутствовало хотя бы временно.
Будь голым когда можно и одетым когда нужно!
"Не обнажённость оскверняет глаза, а испорченность глаз опошляет обнажённость" (Св. Филарет Московский).

Шиномонтажник
Сообщения: 74
Зарегистрирован: 22 сен 2019, 08:00
Оценки сообщений: 0
Откуда: Самара
Возраст: 49
Я: Семья

Культура речи

Сообщение Шиномонтажник »

Виктор Жук писал(а):Даже это утверждение сомнительно, но я говорю о том, что слово "стал" означает появление некоего нового качества в определённый момент времени, до наступления которого данное качество отсутствовало хотя бы временно
"79-летний Виторган в очередной раз стал отцом"
https://woman.rambler.ru/stars/42730313 ... al-ottsom/
Но это не значит, что в перерывах между рождением детей, он отцом не являлся) Молодец мужик!

Аватара пользователя
swift
Почётный гражданин форума Оказывает помощь сайту
Почётный гражданин форума  Оказывает помощь сайту
Сообщения: 4365
Зарегистрирован: 22 дек 2017, 23:35
Оценки сообщений: 279
Откуда: Таганрог
Возраст: 58
Я: Парень

Культура речи

Сообщение swift »

Виктор Жук писал(а): я говорю о том, что слово "стал" означает появление некоего нового качества в определённый момент времени, до наступления которого данное качество отсутствовало хотя бы временно.
А я полагаю, что в частном случае это может означать появление нового качества, которое до сих пор отсутствовало, но это не обязательное условие, как полагаете вы. В самом общем случае это означает итог какого-то процесса, т.е. мог и не стать, но стал. Достижение результата.
- А Украина тогда уже была?
- А кто Черное море вырыл?

Аватара пользователя
Виктор Жук
Почётный гражданин форума. Оказал помощь сайту
Почётный гражданин форума.   Оказал помощь сайту
Сообщения: 21947
Зарегистрирован: 18 июл 2011, 21:04
Оценки сообщений: 497
Откуда: Новосибирск
Возраст: 57
Я: Семья
Контактная информация:

Культура речи

Сообщение Виктор Жук »

Шиномонтажник писал(а):"79-летний Виторган в очередной раз стал отцом"
Но это не значит, что в перерывах между рождением детей, он отцом не являлся) Молодец мужик!
Ещё как значит, если на словах, а не на деле. Если он СТАЛ отцом, значит, до момента рождения ребёнка он отцом не был. Именно эту мысль я и пытаюсь донести. Фраза, ставшая словесным штампом, содержит логическую ошибку. А исправляется она просто: "стал отцом в очередной раз" заменяем на "стал отцом очередного (ещё одного) ребёнка".
P. S. Культура речи в том и состоит, чтобы не допускать подобных ошибок и речевых штампов.
Будь голым когда можно и одетым когда нужно!
"Не обнажённость оскверняет глаза, а испорченность глаз опошляет обнажённость" (Св. Филарет Московский).

Аватара пользователя
swift
Почётный гражданин форума Оказывает помощь сайту
Почётный гражданин форума  Оказывает помощь сайту
Сообщения: 4365
Зарегистрирован: 22 дек 2017, 23:35
Оценки сообщений: 279
Откуда: Таганрог
Возраст: 58
Я: Парень

Культура речи

Сообщение swift »

Виктор Жук
Блин, ваша уверенность заставила меня попробовать найти в сети какое-либо объяснение правильности или неправильности использования выражения "стать матерью во второй раз". :))))
Скажу сразу, навскидку, быстро, ничего путного не нашлось, а чьи-то досужие домыслы на эту тему я читать не стал, поскольку сам так умею. Искал что-то авторитетное, написанное хотя бы профессиональным филологом. Пока также не нашлось авторитетного материала. Но.. :Улыбаюсь: .. нашел такое:
Мельникова Любовь Александровна

РОМАН Г. БЁЛЛЯ «ГРУППОВОЙ ПОРТРЕТ С ДАМОЙ» КАК ОПЫТ
РЕЦЕПЦИИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX ВЕКА
Специальность 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья
(немецкая литература)
Диссертация на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Научный руководитель:
доктор филологических наук, доцент
Комуцци Людмила Владимировна
вот здесь эта работа - https://diss.unn.ru/files/2016/594/diss ... va-594.pdf

так вот, на 129 и 179 странице документа автор использует словосочетание "стать матерью во второй
раз"
У Анны и Лени нет внешнего сходства, у них разные социальные
статусы, они принадлежат разным социальным средам, эпохам, но между
ними можно выявить параллели на уровне характера и поведения. Обе они –
страстные, жизнелюбивые натуры. Они всецело отдаются сильному чувству.
Но героиня Г. Бёлля, потеряв любимого, не сводит счеты с жизнью. Она
позволяет любить себя турку Мехмету и готовится стать матерью во второй
раз.
стр. 129
В романе
Л.Н. Толстого это подчеркивается эпиграфом, в романе Г. Бёлля –
дальнейшими событиями жизни Лени. В образе Анны Карениной сильнее
выражен трагический мотив, образ Лени же несет жизнеутверждающее
начало (в финале романа она готовится стать матерью во второй раз), её
сравнение с Мадонной (пусть и в иронических тонах) косвенно указывает на
то, что для Г. Бёлля она является идеалом женственности.
стр. 179
моя подача вам в следующем:
1. человек пишет научно-исследовательскую работу на соискание научной степени по филологии, т.е. он уже достаточно подготовлен в этой области. не нам с вами чета.
2. научным руководителем является доктор филологических наук, который безусловно данную работу изучал в той или иной степени.
3. защита диссертации предполагает наличие оппонентов, которые будут обращать внимание на любые детали и вряд ли пропустят явный ляп.

я, конечно, продолжу поиски. как раз сейчас читаю очень интересный труд по семантике, и у меня открыто еще несколько страниц, которые я пока не изучил, но мне кажется, что профессионалов покоробило бы это словосочетание, будь оно неверным, как полагаете вы. следовательно, в этой работе в сети скорее всего этого словосочетания не было бы. вряд ли соискатель, наспех нашлепав и не проверив, разместил бы ее в Информационной системе "Диссертационные советы ННГУ им. Лобачевского", которая "предназначена для раскрытия в сети «Интернет» информации о диссертациях на соискание ученых степеней кандидата и доктора наук, предъявляемых к защите в диссертационных советах, созданных на базе ННГУ им Н.И. Лобачевского, в соответствии с требованиями «Положения о присуждении ученых степеней», утвержденного Постановлением Правительства Российской Федерации от 24.09.2013 г. №842."

ps. у главной героини романа Лени есть сын. т.е. она не "перестала быть" матерью.
Следует сказать, однако, что Лени в данный момент живется довольно скверно – и не только в материальном отношении. Особенно скверно ей стало с того времени, когда ее обожаемого сына посадили в тюрьму.
https://www.litmir.me/br/?b=5537&p=1
И еще одна деталь: Лени – круглая сирота, у нее несколько очень неприятных родственников по мужу и несколько менее неприятных деревенских родственников уже не по мужу, а прямых, кроме того, у нее есть сын двадцати пяти лет от роду, который носит девичью фамилию матери и находится в данное время в тюрьме.
https://www.litmir.me/br/?b=5537&p=2
А теперь о слабостях Лени – здесь надо отметить не только восемь сигарет, выкуриваемых ею ежедневно, не только ярко выраженное гурманство, умеряемое, впрочем, привычкой к воздержанию, не только исполнение одних и тех же фортепианных пьес Шуберта и восторженную любовь к фото, изображающим органы человеческого тела, в том числе и кишки; наконец, не только сердечную тоску по сыну Льву, который в данное время сидит в тюрьме, но и страсть к танцам.
https://www.litmir.me/br/?b=5537&p=4
- А Украина тогда уже была?
- А кто Черное море вырыл?

Аватара пользователя
Crash_71
Почетный гражданин форума
Почетный гражданин форума
Сообщения: 12847
Зарегистрирован: 14 фев 2013, 22:04
Оценки сообщений: 1084
Откуда: Тульская обл
Возраст: 53
Я: Семья

Культура речи

Сообщение Crash_71 »

swift писал(а): моя подача вам в следующем:
1. человек пишет научно-исследовательскую работу на соискание научной степени по филологии, т.е. он уже достаточно подготовлен в этой области. не нам с вами чета.
2. научным руководителем является доктор филологических наук, который безусловно данную работу изучал в той или иной степени.
3. защита диссертации предполагает наличие оппонентов, которые будут обращать внимание на любые детали и вряд ли пропустят явный ляп.
Лайк за старание нагуглить пруфы, а вот меня коробит "авторитетное" склонение несклоняемых географических названий (может было уже был на форуме данное обсуждение, но побаяню ещё раз).
Населённые пункты в стиле: Одинцово, Лианозово (и т п)
Вопрос "ГДЕ" ? - в Одинцово, в Лианозово (это я так вот думаю, что правильно)... ага. ЩЩЩЩАЗЗ!
Где? - в Одинцове, в Лианозове Изображение

Если были бы названия: Одинцов, Лианозов, то в Одинцове, в Лианозове - это логично.
Но склонять средний род?... Вот так и хочется таких авторитетным филологам сказать: "Сижу в кинЕ, во втором рядЕ, в сером пальтЕ, с соплёю на мордЕ" :Хлопаю:

Аватара пользователя
swift
Почётный гражданин форума Оказывает помощь сайту
Почётный гражданин форума  Оказывает помощь сайту
Сообщения: 4365
Зарегистрирован: 22 дек 2017, 23:35
Оценки сообщений: 279
Откуда: Таганрог
Возраст: 58
Я: Парень

Культура речи

Сообщение swift »

Crash_71 писал(а):Вот так и хочется таких авторитетным филологам сказать: ...
:))))) Так это авторитетные филологи предлагают варианты "в Одинцове" и тд.?
Можно ссылку?

Crash_71 писал(а):меня коробит "авторитетное" склонение несклоняемых географических названий
Да тут как бы не то. Название города Саппоро или Торонто, например, действительно несклоняемое, потому что оно иностранное и по формальным признакам окончания слова мы не можем определить его морфологию в склонениях, потому что среднего рода в иностранных языках почти все неодушевленное. И вообще, он условно средний, потому что в английском, например, нет структурированных окончаний для существительных разных родов. Например ship (судно, корабль) - исторически женского рода, а trip (поездка, путешествие) - формально мужского. Там вообще куча заморок и они с этим не парятся, потому что окончания в английском не участвуют в склонении. Собственно и склонений там нет :)))
Одинцово и Лиозново же вполне себе русские, среднего рода, и должны, по логике, подчиняться правилам склонения существительных среднего рода - в окне, в молоке, в толокне, в просе.
Я не помню сейчас ньюансов, но вроде "несклоняемость" географических названий относится только к иностранным названиям типа среднего рода в формальном русском транскрибировании. В то время как названия формально мужского рода вполне себе склоняются - в Милане, Париже и Лондоне. То же и с формально
женским - в Барселоне, Севилье и Фландрии.
- А Украина тогда уже была?
- А кто Черное море вырыл?

Аватара пользователя
Виктор Жук
Почётный гражданин форума. Оказал помощь сайту
Почётный гражданин форума.   Оказал помощь сайту
Сообщения: 21947
Зарегистрирован: 18 июл 2011, 21:04
Оценки сообщений: 497
Откуда: Новосибирск
Возраст: 57
Я: Семья
Контактная информация:

Культура речи

Сообщение Виктор Жук »

swift писал(а):
...Она позволяет любить себя турку Мехмету и готовится стать матерью во второй раз.
стр. 129
А теперь, оставив в покое мнения авторитетные, попытаемся копнуть поглубже. Выражения "становится матерью во второй раз" и "готовится стать матерью во второй раз" вообще-то не идентичны. Во втором случае слово "готовится" несколько смягчает логическую ошибку, хотя и не не избавляет от неё совсем. Ведь готовиться к рождению (усыновлению) ребёнка можно и несколько раз, верно? При условии, что "во второй раз" относится больше к слову "готовиться", чем "стать матерью". Или, другими словами, если можно, поменяв порядок слов, сказать "во второй раз готовится стать матерью". Таково моё мнение.
А что касается авторитетов, то они тоже часто грешат тем, что допускают подобные ошибки, сами того не замечая. Потому что эти ошибки, "уходя в народ", становятся штампами, осмыслять которые многим даже в голову не приходит. Ранее я уже приводил пример - выражение "по той простой причине". Оно дважды иррационально - употребляется вместо более короткого "потому что" и в случаях, когда причина может быть совсем даже не простой.

________________________
Crash_71 писал(а):Лайк за старание нагуглить пруфы, а вот меня коробит "авторитетное" склонение несклоняемых географических названий (может было уже был на форуме данное обсуждение, но побаяню ещё раз).
Населённые пункты в стиле: Одинцово, Лианозово (и т п)
Вопрос "ГДЕ" ? - в Одинцово, в Лианозово (это я так вот думаю, что правильно)... ага. ЩЩЩЩАЗЗ!
Где? - в Одинцове, в Лианозове Изображение
Если были бы названия: Одинцов, Лианозов, то в Одинцове, в Лианозове - это логично.
Но склонять средний род?... Вот так и хочется таких авторитетным филологам сказать: "Сижу в кинЕ, во втором рядЕ, в сером пальтЕ, с соплёю на мордЕ" :Хлопаю:
Склонение несклоняемых существительных является ошибкой независимо от того, имена это собственные или нарицательные. Но дело в том, что приведённые географические названия несклоняемыми не являются. Я ещё в подростковом возрасте слышал в радиопередаче (типа "Радионяни") разъяснения по поводу употребления данных слов. Имена собственные среднего рода (в том числе географические названия) вполне нормально склоняются: из КемеровА, по ОдинцовУ, в КоченёвЕ*, под БородинОм. Последний пример отмечу особо. "Под (за) БородинОм" (твор. падеж) - это под (за) населённым пунктом Бородино, а под (за) БородинЫм - это под (за) человеком по фамилии Бородин.
Склоняемость или несклоняемость существительных определяется главным образом тем, как "вписываются" в русский язык заимствованные слова.

* - Коченёво - райцентр в Новосибирской области.
Будь голым когда можно и одетым когда нужно!
"Не обнажённость оскверняет глаза, а испорченность глаз опошляет обнажённость" (Св. Филарет Московский).

Аватара пользователя
Crash_71
Почетный гражданин форума
Почетный гражданин форума
Сообщения: 12847
Зарегистрирован: 14 фев 2013, 22:04
Оценки сообщений: 1084
Откуда: Тульская обл
Возраст: 53
Я: Семья

Культура речи

Сообщение Crash_71 »

swift писал(а):Так это авторитетные филологи предлагают варианты "в Одинцове" и тд.?
Можно ссылку?
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_1_toponimy/

Миф № 1. Географические названия на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются и никогда не склонялись. Варианты в Болдине, из Останкина, в Пулкове – «новояз», безграмотность, порча языка.

Вопрос из «Справочного бюро» «Грамоты.ру»: Последнее время дикторы нашего телевидения стали склонять названия: в Останкине, в Конькове и т. д. У нас что, изменились правила русского языка или для дикторов сделали послабление, чтобы они себе не забивали голову?

Цитата из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется...» (блогер marinkafriend)

На самом деле: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.

Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспомним советский фильм «Дело было в Пенькове»).

(Примечание, моё:



ПОЧЕМУ не "Трое из Простоквашина" ? Ага, село "Простоквашин" (им. падеж).
Откуда? - "из Простоквашина" :Хлопаю:

Насчёт "Дело было в Пенькове" - погуглил название села фильма в им.падеже. Увы, что-то не нашёл.
Но есть Пенько́во — село в Маслянинском районе Новосибирской области. Административный центр Пеньковского сельсовета.
А ещё есть Пеньков (укр. Пеньків) — село, центр Пеньковского сельского совета Костопольского района Ровненской области Украины.
Для украинского села "в Пенкове" (правда, не знаю, как там с ударением) - более логично.
)

Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.

Цитата в тему: «Привычка не склонять названий местности берет свое начало, по-видимому, из военных сводок. Но хорошо ли, что газета распространяет, укореняет эту привычку? "Я живу в Одинцово, в Кратово", а не "в Одинцове, в Кратове" – привычка не склонять названий придает живой речи какой-то официальный характер» (Л. К. Чуковская. В лаборатории редактора).

«Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях:
1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево.
2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».

С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный (см. приведенные выше слова блогера).
Когда-то А. А. Ахматова возмущалась, если при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, а писатель В. И. Белов саркастически предлагал говорящим живу в Кемерово по такому же образцу произносить из окно.
В наши же дни порчей языка многие считают именно такое употребление – в Кратове, в Строгине, в Пулкове – т. е. соответствующее строгой литературной норме.

Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (правда, с осторожностью) говорят современные словари. Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка:
«...Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».

Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта – склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием.
«Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены... именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».

Итак, запоминаем азбучную истину № 1.

Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Литература:

Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
Русская грамматика. М., 1980.
Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2004.
Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – 5-е изд., испр. М., 2008.
Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – 7-е изд. М., 2010.
В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»

Аватара пользователя
swift
Почётный гражданин форума Оказывает помощь сайту
Почётный гражданин форума  Оказывает помощь сайту
Сообщения: 4365
Зарегистрирован: 22 дек 2017, 23:35
Оценки сообщений: 279
Откуда: Таганрог
Возраст: 58
Я: Парень

Культура речи

Сообщение swift »

Crash_71
Классная выкладка :Хлопаю: :Улыбаюсь:
Не могу сказать, что меня полностью устраивает, что в угоду плебсу допускается отход от литературной нормы. Так и до парашУта рукой подать, а там и "хорошее кофе" и любимое вами "сижу в кине в новом пальте" недалеко.
Но, раз специалисты говорят, что допустимы оба варианта, бог уж с ним, оставили мне литературную норму и на этом спасибо :)))))
- А Украина тогда уже была?
- А кто Черное море вырыл?

Аватара пользователя
Crash_71
Почетный гражданин форума
Почетный гражданин форума
Сообщения: 12847
Зарегистрирован: 14 фев 2013, 22:04
Оценки сообщений: 1084
Откуда: Тульская обл
Возраст: 53
Я: Семья

Культура речи

Сообщение Crash_71 »

Сейчас вот ещё обратил внимание на:
Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино
И ТУТ ЖЕ: История села Горюхина :Напеваю:
Чот... не понял... :Грустный:
Или "село" - перестало быть "родовым словом", или ездовые академики пишут правила, как бог на душу положит? :Читаю:
Или скажут: "НУ это же ПУШКИН! Ему ВСЁ можно!" :Привет:
Я поначалу подумал, что "Горюхина" - это вот такое название села (в имен. падеже). Тогда пазл складывается.
Но в Википедии говорится, что село (в имен. падеже) именно ГОРЮХИНО!
Горюхино стало символическим образом, символом закрепощенной России.
Да уж... Попробуй, учти все нюансы... Одни авторитеты говорят: пиши так! Другие ещё БОЛЬШИЕ авторитеты - вообще молчком пишут так, как хотят, и никто им не указ.
Прям, как жизни: все равны, но некоторые - равнее.

p.s:
Хм... есть ещё одно логическое решение пазла:
Вот есть (был, не важно) такой князь/ боярин/ помещик Горюхин фамилия у меня такая ©
У этого владельца есть своё ЛИЧНОЕ СОБСТВЕННОЕ село!
Тогда "История села Горюхина" - в данном названии - "Горюхина" - это фамилия помещика в родительном падеже.
Есть Горюхин. У Горюхина есть его личное село.
Рассказываем истории о селе. ЧЬЁМ селе? Горюхина, конечно.
Тогда назовём рассказ "История села помещика Горюхина".
У сёл раньше вообще не было названий. Тогда просто спрашивали: чьи это поля?
Маркиза, маркиза, маркиза Карабаса Горюхина! :Улыбаюсь:

Аватара пользователя
swift
Почётный гражданин форума Оказывает помощь сайту
Почётный гражданин форума  Оказывает помощь сайту
Сообщения: 4365
Зарегистрирован: 22 дек 2017, 23:35
Оценки сообщений: 279
Откуда: Таганрог
Возраст: 58
Я: Парень

Культура речи

Сообщение swift »

Crash_71 писал(а):Другие ещё БОЛЬШИЕ авторитеты - вообще молчком пишут так, как хотят, и никто им не указ.
Прям, как жизни: все равны, но некоторые - равнее
:)))))))))
Крэш, к Пушкину приревновали, что ли?! :Ржу нимагу: :Улыбаюсь:
- А Украина тогда уже была?
- А кто Черное море вырыл?

Аватара пользователя
swift
Почётный гражданин форума Оказывает помощь сайту
Почётный гражданин форума  Оказывает помощь сайту
Сообщения: 4365
Зарегистрирован: 22 дек 2017, 23:35
Оценки сообщений: 279
Откуда: Таганрог
Возраст: 58
Я: Парень

Культура речи

Сообщение swift »

Кстати, эту цитату
Crash_71 писал(а):
Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!
можно понимать и так, что склонялись вне зависимости от наличия или отсутствия родового слова. Сказано "все", и никаких иных условий.
- А Украина тогда уже была?
- А кто Черное море вырыл?

Аватара пользователя
swift
Почётный гражданин форума Оказывает помощь сайту
Почётный гражданин форума  Оказывает помощь сайту
Сообщения: 4365
Зарегистрирован: 22 дек 2017, 23:35
Оценки сообщений: 279
Откуда: Таганрог
Возраст: 58
Я: Парень

Культура речи

Сообщение swift »

Виктор Жук писал(а):А теперь, оставив в покое мнения авторитетные, попытаемся копнуть поглубже. Выражения "становится матерью во второй раз" и "готовится стать матерью во второй раз" вообще-то не идентичны. Во втором случае слово "готовится" несколько смягчает логическую ошибку, хотя и не не избавляет от неё совсем. Ведь готовиться к рождению (усыновлению) ребёнка можно и несколько раз, верно? При условии, что "во второй раз" относится больше к слову "готовиться", чем "стать матерью". Или, другими словами, если можно, поменяв порядок слов, сказать "во второй раз готовится стать матерью". Таково моё мнение.
Таким образом вы подгоняете под желаемый для вас вариант :)))
Порядок слов имеет значение в русском. Я не специалист в лингвистике, безусловно, и не могу оперировать нужными лингвистическими терминами, поскольку просто не знаю их. Но некоторое понимание, основанное на опыте чтения самых разных текстов, у меня есть. Я попробую пользоваться понятиями из других, более знакомых мне областей, рассчитывая, что их значение позволит передать логику моего объяснения.
Итак. Русский язык имеет линейную, точнее даже векторную структуру. Близстоящие слова в нем образуют более или менее устойчивые связи, существующие в пределах одного предложения или больше. А векторность проявляется в том, что в паре близстоящих слов второе получает наибольший смысловой акцент. Приведу пример:
1. Спелое яблоко - здесь акцент падает на слово "яблоко", указывая на большую значимость сообщения о предмете в этом словосочетании.
2. Яблоко спелое - здесь, соответственно, акцентируется указанное качество.
В прозе это максимально часто используется. В поэзии, иногда, автор, стараясь попасть в размер или рифму, может изменить "ожидаемый" порядок слов, но поэтический "формат" "позволяет" такие "отклонения". Хотя бы потому, что потенциальный читатель знает "правила игры" в этом формате.
Предложенный вами вариант - "во второй раз готовится стать матерью" - это лукавство, надеюсь неумышленное. В паре "во второй раз - готовится", акцентируется именно "готовится" и дальше идет все как по маслу - " Ведь готовиться к рождению (усыновлению) ребёнка можно и несколько раз, верно?"
Чем-то напоминает "жванецкое" - " - Опять хочу в Париж. - Вы уже бывали? - Нет, уже хотел." :)
Жванецкий - мастер, он умышленно использовал эту купюру, и получилось блестяще. А выражение "Хочу в Париж опять" уже такой логики развития не предполагает. Можно, конечно, но будет кривовато. Именно из-за порядка слов.
Теперь насчет идентичности сочетаний "становится матерью во второй раз" и "готовится стать матерью во второй раз". Да, они не идентичны. И с точки зрения логики, которую я приводил выше, между "готовиться" и "во второй раз" связь совсем отсутствует. Расположенное между ними "стать матерью" (а это устойчивое словосочетание, "мономер" не предполагающей смыслового разделения) образует связь с предыдущим "готовиться" слева и "во второй раз" справа. Занимая, таким образом, их "валентности".
Сохранение связи на больших "расстояниях" допускают пары типа прилагательное-существительное из-за высокой "валентности" друг к другу. Например:
"Дзин-дзен-дзанг - на стройке за забором нескончаемую выбивали из железа душу"
"Далекий во тьме ночной мерцал огонек."
Если же вернуться к "векторности" семантического "поля" русского языка, то выражения "готовится стать матерью во второй раз" и "стать матерью во второй раз" имеют одинаковое акцентирующее смещение к "во второй раз", и это понятно, потому что именно "во второй раз" и является их главным сообщением.
Разумеется, это мои домыслы, сослаться на авторитетный источник я не могу, не нашел пока такового. Зато нашел офигенную работу по семантике. Зачитался, честно говоря :))
- А Украина тогда уже была?
- А кто Черное море вырыл?

Аватара пользователя
RomanPetrov
Сообщения: 1220
Зарегистрирован: 07 апр 2018, 07:00
Оценки сообщений: 142
Откуда: Рязань
Возраст: 34
Я: Парень
Контактная информация:

Культура речи

Сообщение RomanPetrov »

Во времена Пушкина правила могли быть другими

Добавлено спустя 14 минут 54 секунды:
swift писал(а):Не могу сказать, что меня полностью устраивает, что в угоду плебсу допускается отход от литературной нормы.
Плебсу?
ПЛЕБС, плебса, мн. нет, собир., муж. (лат. plebs).
1. В древнем Риме - простой народ, плебеи. Римский плебс.
2. В языке буржуазно-дворянской среды - низшие социальные классы (устар.).
К чему тут буржуазно-классовый подход?
Типа, народ не знает, как ему говорить на своём языке?
swift писал(а):Так и до парашУта рукой подать, а там и "хорошее кофе" и любимое вами "сижу в кине в новом пальте" недалеко.
А почему бы нет?
Зачем вообще придумали ломать русский язык? У нас не инглиш, у нас чёткая связь между написанием и произношением. Это у них "написано Манчестер, а читается Ливерпуль"...
У нас падежи! Без падежей связь между словами теряется.
:Имею мнение:
А насчёт кофе - раньше это иностранное слово было "обрусевшим": кофий, и это был он. Потом буржуи решили, что кофе им удобнее, чем кофий. Они же говорили по-французски, не по-русски; плевать они хотели они на наши склонения и падежи...
Так же есть мнение, что до революции сложные правила использовались именно для отделения буржуев от плебса...
Человеку свойственно мыслить. Человеку также свойственно ошибаться. Сочетание этих двух качеств порождает удивительные и интересные мысли, гипотезы, учения...

Аватара пользователя
swift
Почётный гражданин форума Оказывает помощь сайту
Почётный гражданин форума  Оказывает помощь сайту
Сообщения: 4365
Зарегистрирован: 22 дек 2017, 23:35
Оценки сообщений: 279
Откуда: Таганрог
Возраст: 58
Я: Парень

Культура речи

Сообщение swift »

RomanPetrov писал(а):К чему тут буржуазно-классовый подход?
Типа, народ не знает, как ему говорить на своём языке?
а он знает? :)))))
вижу вас возмутило слово плебс. я использовал его в первом значении вашей цитаты - простой народ. не особо утруждающий себя обучением.
RomanPetrov писал(а):Так же есть мнение, что до революции сложные правила использовались именно для отделения буржуев от плебса...
а знания вообще использовались именно для отделения, со времен древнеегипетских жрецов и еще раньше. :))))
- А Украина тогда уже была?
- А кто Черное море вырыл?

Аватара пользователя
Виктор Жук
Почётный гражданин форума. Оказал помощь сайту
Почётный гражданин форума.   Оказал помощь сайту
Сообщения: 21947
Зарегистрирован: 18 июл 2011, 21:04
Оценки сообщений: 497
Откуда: Новосибирск
Возраст: 57
Я: Семья
Контактная информация:

Культура речи

Сообщение Виктор Жук »

swift писал(а):
RomanPetrov писал(а):К чему тут буржуазно-классовый подход?
Типа, народ не знает, как ему говорить на своём языке?
а он знает? :)))))
вижу вас возмутило слово плебс. я использовал его в первом значении вашей цитаты - простой народ. не особо утруждающий себя обучением.
Строго говоря, в русском языке есть просторечия - слова и выражения, употребляемые для грубоватой характеристики предмета и свойственные малообразованным носителям языка. Просторечия находятся за пределами литературного языка, но часто употребляются в литературе для передачи разговора простых, малограмотных людей. Так что некоторые "классовые" различия всё же имеются.
Будь голым когда можно и одетым когда нужно!
"Не обнажённость оскверняет глаза, а испорченность глаз опошляет обнажённость" (Св. Филарет Московский).

Аватара пользователя
Crash_71
Почетный гражданин форума
Почетный гражданин форума
Сообщения: 12847
Зарегистрирован: 14 фев 2013, 22:04
Оценки сообщений: 1084
Откуда: Тульская обл
Возраст: 53
Я: Семья

Культура речи

Сообщение Crash_71 »

RomanPetrov писал(а): У нас падежи! Без падежей связь между словами теряется.

Ответить

Вернуться в «Обо всем»